Prati, Lucia
(2017)
L'interprete nelle peace support operations:
indagine sul campo presso il contingente italiano in Libano.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
Abstract
Il presente elaborato si propone di condurre un'analisi della figura e del ruolo degli interpreti a supporto delle Forze armate italiane nella missione di peace support operation in Libano. Il progetto nasce dall'interesse per lo svolgimento dell'attività di interpretazione e traduzione in un contesto altamente "sensibile", quale una zona di conflitto, che si fonda su una serie di equilibri che devono essere mantenuti e rispettati anche mediante il contributo fondamentale degli interpreti.
L'obiettivo di questo progetto di tesi, realizzato in collaborazione con lo Stato Maggiore dell'Esercito, è quello di gettare luce, mediante l'utilizzo di interviste condotte di persona, sulla percezione che gli interpreti e i fruitori hanno del servizio linguistico in teatro operativo nonché sulla relazione che si instaura tra le parti coinvolte. Lo studio pertanto si è proposto di concentrarsi sugli interpreti e i loro "utenti" diretti, ossia i militari dell'Esercito italiano.
Il capitolo 1 offre una panoramica generale del servizio di interpretazione dell'Esercito italiano nel teatro operativo libanese e fornisce inoltre una presentazione delle peace support operations dispiegate dalle Nazioni Unite, con particolare interesse per la missione UNIFIL in cui operavano gli intervistati al momento dello studio. Il capitolo 2 descrive la metodologia impiegata per svolgere lo studio presentando la modalità di raccolta dati e le tracce utilizzate per lo svolgimento delle interviste nonché le procedure di analisi, sistematizzazione e categorizzazione dei dati. Il capitolo 3 presenta la discussione dei dati emersi dalle interviste, suddivisi in quattro aree principali: conoscenze e competenze dell'interprete, ruolo dell'interprete, collaborazione tra militare e interprete; aspettative sul lavoro dell'interprete.
Abstract
Il presente elaborato si propone di condurre un'analisi della figura e del ruolo degli interpreti a supporto delle Forze armate italiane nella missione di peace support operation in Libano. Il progetto nasce dall'interesse per lo svolgimento dell'attività di interpretazione e traduzione in un contesto altamente "sensibile", quale una zona di conflitto, che si fonda su una serie di equilibri che devono essere mantenuti e rispettati anche mediante il contributo fondamentale degli interpreti.
L'obiettivo di questo progetto di tesi, realizzato in collaborazione con lo Stato Maggiore dell'Esercito, è quello di gettare luce, mediante l'utilizzo di interviste condotte di persona, sulla percezione che gli interpreti e i fruitori hanno del servizio linguistico in teatro operativo nonché sulla relazione che si instaura tra le parti coinvolte. Lo studio pertanto si è proposto di concentrarsi sugli interpreti e i loro "utenti" diretti, ossia i militari dell'Esercito italiano.
Il capitolo 1 offre una panoramica generale del servizio di interpretazione dell'Esercito italiano nel teatro operativo libanese e fornisce inoltre una presentazione delle peace support operations dispiegate dalle Nazioni Unite, con particolare interesse per la missione UNIFIL in cui operavano gli intervistati al momento dello studio. Il capitolo 2 descrive la metodologia impiegata per svolgere lo studio presentando la modalità di raccolta dati e le tracce utilizzate per lo svolgimento delle interviste nonché le procedure di analisi, sistematizzazione e categorizzazione dei dati. Il capitolo 3 presenta la discussione dei dati emersi dalle interviste, suddivisi in quattro aree principali: conoscenze e competenze dell'interprete, ruolo dell'interprete, collaborazione tra militare e interprete; aspettative sul lavoro dell'interprete.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Prati, Lucia
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Militare - Interprete - Language Assistant - UN Peace Support Operations - Missione UNIFIL
Data di discussione della Tesi
15 Marzo 2017
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Prati, Lucia
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Militare - Interprete - Language Assistant - UN Peace Support Operations - Missione UNIFIL
Data di discussione della Tesi
15 Marzo 2017
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: