Poggiali, Silvia
(2016)
Letteratura e nuovi media, proposta di sottotitolazione della serie web Emma Approved.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
Documento PDF
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Creative Commons: Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 (CC BY-NC-SA 3.0) Download (3MB) | Contatta l'autore |
Abstract
Scopo del presente elaborato è l'analisi di tutti quegli aspetti considerati rilevanti per la traduzione di giochi di parole, riferimenti culturali, espressioni idiomatiche, stile e registro all'interno della traduzione audiovisiva, più precisamente all'interno del processo di sottotitolazione di una serie web. Per raggiungere questo scopo è stata prodotta una versione sottotitolata di dodici episodi della serie web statunitense "Emma Approved"; la serie, che rappresenta un adattamento del celebre classico della letteratura "Emma" ad opera di Jane Austen, è stata prodotta da Bernie Su per il canale YouTube Pemberley Digital.
Abstract