Proposta di traduzione di "Adamas maître du jeu" di Laurent Ladouari

Castrovillari, Lucrezia (2016) Proposta di traduzione di "Adamas maître du jeu" di Laurent Ladouari. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of castrovillari_lucrezia_tesi.pdf] Documento PDF
Full-text non accessibile
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (599kB) | Contatta l'autore

Abstract

L’obiettivo dell’elaborato è quello di proporre una traduzione di un estratto di "Adamas maître du jeu" di Laurent Ladouari dal francese verso l’italiano. In primo luogo, l’elaborato presenta una breve definizione del genere fantasy e della science fiction. In seguito l’estratto scelto verrà contestualizzato sia sul piano temporale che spaziale e si procederà alla traduzione vera e propria. In ultimo l’elaborato evidenzierà i problemi traduttivi e le soluzioni scelte.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Castrovillari, Lucrezia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
italiano, francese, traduzione, laurent ladouari
Data di discussione della Tesi
12 Luglio 2016
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^