Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
La presente tesi triennale si propone di esplorare il mondo affascinante e multiforme del doppiaggio e del sottotitolaggio, focalizzando l’attenzione sulla seconda stagione della celebre serie televisiva statunitense Friends. Il case study della seconda stagione di Friends sarà il punto focale delle mie ricerche, fornendo un terreno fertile per esplorare le complessità e le peculiarità di queste due tecniche di traduzione dei prodotti audiovisivi.
Abstract
La presente tesi triennale si propone di esplorare il mondo affascinante e multiforme del doppiaggio e del sottotitolaggio, focalizzando l’attenzione sulla seconda stagione della celebre serie televisiva statunitense Friends. Il case study della seconda stagione di Friends sarà il punto focale delle mie ricerche, fornendo un terreno fertile per esplorare le complessità e le peculiarità di queste due tecniche di traduzione dei prodotti audiovisivi.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Kavetska, Iryna
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
doppiaggio,sottotitolaggio,case study
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Kavetska, Iryna
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
doppiaggio,sottotitolaggio,case study
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Gestione del documento: