Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (896kB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
Il presente elaborato nasce da un interesse personale per la letteratura per l'infanzia e per le lingue, in particolare lo spagnolo. Proprio per questo, ho scelto di tradurre dodici poesie tratte dalla raccolta "Gorigori" di María Jesús Jabato, vincitrice del Premio Ciudad de Orihuela nel 2013. In particolare, le poesie si contraddistinguono per la loro rappresentazione in versi di quadri famosi della storia dell'arte. Nel caso della mia tesi, ho scelto i componimenti relativi ad artisti di ambito ispanico quali Zurbarán, Velázquez, Goya, Picasso, Botero, Miró, Sorolla e Dalí. La tesi è organizzata in tre capitoli: il primo offre una panoramica sulla poesia per bambini e un'analisi del testo di partenza, il secondo presenta la proposta di traduzione delle poesie selezionate, mentre il terzo contiene un commento alla traduzione, con un'analisi delle scelte traduttive e delle difficoltà incontrate.
Abstract
Il presente elaborato nasce da un interesse personale per la letteratura per l'infanzia e per le lingue, in particolare lo spagnolo. Proprio per questo, ho scelto di tradurre dodici poesie tratte dalla raccolta "Gorigori" di María Jesús Jabato, vincitrice del Premio Ciudad de Orihuela nel 2013. In particolare, le poesie si contraddistinguono per la loro rappresentazione in versi di quadri famosi della storia dell'arte. Nel caso della mia tesi, ho scelto i componimenti relativi ad artisti di ambito ispanico quali Zurbarán, Velázquez, Goya, Picasso, Botero, Miró, Sorolla e Dalí. La tesi è organizzata in tre capitoli: il primo offre una panoramica sulla poesia per bambini e un'analisi del testo di partenza, il secondo presenta la proposta di traduzione delle poesie selezionate, mentre il terzo contiene un commento alla traduzione, con un'analisi delle scelte traduttive e delle difficoltà incontrate.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Benvenuti, Elisabetta
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
María Jesús Jabato,Gorigori,Arte,Poesia per l’infanzia,traduzione della poesia per l'infanzia,traduzione dallo spagnolo in italiano
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Benvenuti, Elisabetta
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
María Jesús Jabato,Gorigori,Arte,Poesia per l’infanzia,traduzione della poesia per l'infanzia,traduzione dallo spagnolo in italiano
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: