La Grande guerra in ottava rima. Proposta di traduzione di una poesia scritta al fronte da Pietro Cocci

Biagioni, Charles (2021) La Grande guerra in ottava rima. Proposta di traduzione di una poesia scritta al fronte da Pietro Cocci. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (584kB) | Contatta l'autore

Abstract

L’oggetto della tesi è la traduzione in tedesco di 25 stanze della poesia più lunga scritta da Pietro Cocci. L’argomento principale è il viaggio da Prato al fronte alpino che intraprese con lo scoppio della Prima guerra mondiale. L'elaborato contiene una biografia dell'autore, la descrizione del corpus di riferimento usato per la trascrizione della poesia, un'analisi del genere letterario (ottava rima) e un'analisi strutturale, linguistica, stilistica e tematica del componimento. Infine, dopo la proposta di traduzione in tedesco,sono indicate le strategie e difficoltà traduttive.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Biagioni, Charles
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,poesia,guerra
Data di discussione della Tesi
20 Luglio 2021
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^