Tradurre il français contemporain des cités: traduzione e commento di un estratto di La vie de ma mère ! di Thierry Jonquet

Petracca, Maria Francesca (2020) Tradurre il français contemporain des cités: traduzione e commento di un estratto di La vie de ma mère ! di Thierry Jonquet. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (513kB) | Contatta l'autore

Abstract

L'obiettivo della tesi è quello di analizzare come il gergo giovanile delle banlieues francesi possa essere tradotto in italiano. In particolare, dopo aver presentato tale socioletto da un punto di vista sociolinguistico, viene proposta ed analizzata la traduzione di un estratto di La vie de ma mère !. Si tratta di un romanzo noir, a sfondo sociale, in cui l'autore Thierry Jonquet utilizza ampiamente tale linguaggio per donar maggior veridicità al racconto.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Petracca, Maria Francesca
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
français contemporain des cités,verlan,banlieue,traduzione
Data di discussione della Tesi
2 Ottobre 2020
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^