Moskva slezam ne verit: lo specchio della società sovietica degli anni Cinquanta. Una proposta di sottotitolazione.

Spadazzi, Leonardo (2020) Moskva slezam ne verit: lo specchio della società sovietica degli anni Cinquanta. Una proposta di sottotitolazione. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (1MB) | Contatta l'autore

Abstract

Il presente elaborato tratterà di uno dei lavori più acclamati della cinematografia sovietica, Moskva slezam ne verit, girato nel 1979. Il lungometraggio conquistò fin da subito l’animo del popolo russo e superò addirittura la cortina di ferro, vincendo un Premio Oscar al miglior film straniero nel 1981. All’interno della seguente trattazione, si tenterà di svelare il segreto di questo incredibile e inaspettato successo, capace di superare differenze ideologiche che da decenni tenevano separati l’Unione Sovietica e il mondo occidentale. Ciò è stato perseguito proponendo un’analisi del film nelle difficoltà traduttive che si sono riscontrate nel corso della sottotitolazione di alcune scene tratte dalla prima parte del lungometraggio. Tali riflessioni puramente a carattere linguistico verranno tuttavia legate a uno degli aspetti portanti dell’intero film, vale a dire la varietà di realia culturali. Quello che ha infatti suggerito la trattazione di questo argomento è la ricchezza di fenomeni socio-culturali che vengono raffigurati in maniera chiara e vivida dal regista, mettendo in luce l’indissolubile legame tra lingua e cultura. Secondo l’opinione di numerosi critici, ciò rappresenta l’elemento che ha donato eterna gloria al lungometraggio, che nella sua prima parte ha immortalato magistralmente l’anima della società sovietica degli anni Cinquanta, divenendo degno di approfondite analisi ancora al giorno d’oggi.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Spadazzi, Leonardo
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
cinematografia sovietica,sottotitolazione,difficoltà traduttive,realia culturali,fenomeni socio-culturali,società sovietica,legame tra lingua e cultura
Data di discussione della Tesi
2 Ottobre 2020
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^