Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (758kB) | Contatta l'autore |
|
Documento PDF (Supplementary file)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (179kB) | Contatta l'autore |
Abstract
Il fulcro del presente elaborato è rappresentato dalla ricerca condotta sulle neoformazioni occasionali del tedesco in ambito politico, in particolare su quelle adottate dai politici nei discorsi al Bundestag, e sulle proposte traduttive di tali neologismi fornite dai sistemi di traduzione automatica quali Google Translate e DeepL. Lo scopo di tale ricerca è quello di indagare su come i sistemi di traduzione automatica si comportino di fronte a tali neoformazioni, valutandone, infine, il grado di accettabilità delle proposte traduttive e individuando le principali difficoltà e i fenomeni emersi. L’elaborato traccia a grandi linee i procedimenti di formazione delle parole, specialmente la composizione, e i composti occasionali dal punto di vista teorico, per poi addentrarsi nella ricerca vera e propria: il secondo e il terzo capitolo sono, infatti, interamente dedicati alla descrizione degli strumenti adoperati (il software AntConc, un corpus linguistico e i programmi di traduzione automatica sopracitati) e del procedimento svolto. Infine, nel quarto e ultimo capitolo verranno discussi i risultati ottenuti da tale ricerca.