Interpretazione in campo turistico: Cesena e la Biblioteca Malatestiana in inglese e tedesco

Ferretti, Silvia (2017) Interpretazione in campo turistico: Cesena e la Biblioteca Malatestiana in inglese e tedesco. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (1MB) | Contatta l'autore

Abstract

L’idea per la stesura del presente elaborato è il frutto dell’unione di studio, passione e lavoro. La mia passione per lo studio delle lingue straniere mi ha permesso di realizzare un grande sogno che avevo fin da ragazzina: entrare alla SSLMIT di Forlì, cosa che, nonostante sia in procinto di laurearmi, stento ancora a credere. Ho poi avuto la fortuna e il piacere di coltivare questo interesse, e allo stesso tempo mettere in pratica gli insegnamenti ricevuti all’università, durante i miei turni di lavoro all’Ufficio Turistico del Comune di Cesena. Qui, durante l’attività svolta al front office nei weekend, ma in particolare tramite il mio incarico estivo di guida turistica e interprete, ho avuto modo di sperimentare sul campo cosa vuol dire fare il mestiere per cui mi sto formando e di amarlo sempre di più. Il mio compito era quello di accogliere i gruppi di turisti che partecipavano a gite organizzate a Cesena dagli hotel della riviera adriatica. Subito dopo l’arrivo dovevo esporre loro una breve introduzione storica sulla città e accompagnare in loco chiunque volesse visitare la Biblioteca Malatestiana, dove facevo da interprete per chi non capisse l’italiano, e il duomo. Nel primo capitolo dell’elaborato ho analizzato il ruolo della guida turistica e gli aspetti culturali da tenere in considerazione durante l’esercizio di questa professione. Nel secondo invece ho effettuato l’analisi di una parte della traduzione dell’introduzione storica di Cesena. Il terzo verte sull’analisi degli errori di alcuni segmenti della registrazione della mia interpretazione di una visita guidata alla Biblioteca Malatestiana.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Ferretti, Silvia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
interpretazione,consecutiva,graduzione,turismo,guida,analisi,errori
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2017
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^