The Sarkapone: proposta di sottotitoli dello sketch televisivo Il Sarchiapone di Walter Chiari

Angeloni, Nicoletta (2017) The Sarkapone: proposta di sottotitoli dello sketch televisivo Il Sarchiapone di Walter Chiari. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (939kB) | Contatta l'autore

Abstract

L’oggetto di questo lavoro è quello di definire le informazioni generiche sulla sottotitolazione, le tecniche e le restrizioni che questa modalità di traduzione audiovisiva comporta. Sulla base di questi aspetti generali, l’analisi si fonderà sui problemi interlinguistici e interculturali individuati nella sottotitolazione dello sketch "Il Sarchiapone" interpretato da Walter Chiari, in cui l’umorismo diventa una delle principali sfide del traduttore.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Angeloni, Nicoletta
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
sottotitolazione,traduzione,umorismo,Verbally Expressed Humour,lingua inglese
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2017
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^