Su di un livello |
Cartolari, Beatrice (2018) La determinatezza in italiano e in bulgaro: analisi formale comparativa con proposta di traduzione passiva dell’articolo Za kategorijata opredelenost/neopredelenost kato semantiko-pragmatična kategorija. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Cima, Matteo (2018) L'euroletto bulgaro: analisi comparata di un corpus di direttive europee e di leggi nazionali di recepimento. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
De Angelis, Elena (2018) Strategie di interpretazione simultanea: la gestione dell'ordine dei costituenti nell'interpretazione dal russo all'italiano. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Pecciarini, Maria (2018) I verbi russi prefissati con пере- e i loro corrispondenti in italiano: analisi contrastiva delle accezioni iterativa, distributiva, reciproca e intensiva del prefisso. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Pirruccio, Guendalina (2018) L'animazione in Russia: nascita e rinascita. Proposta di traduzione di tre episodi della serie "Krokodil Gena". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Stabile, Martina (2018) Tradurre per le piccole e medie imprese: localizzazione del sito web di Cora Seeds S.r.l. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'