Su di un livello |
Maltoni, Martina (2023) Il francese parlato in interazione: analisi di alcuni dialoghi tra studentesse dell’Université Paris Cité. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Pellicciari, Anna (2023) L'inglese in Québec: l'utilizzo degli anglicismi nella serie televisiva "La Job". [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Alberti, Marta (2023) (In)consapevoli interpreti del quotidiano: uno studio di caso. Analisi del processo interpretativo e della figura dell'interprete-caregiver nella comunicazione dialogica attraverso sistemi di homesigns. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Bruno, Martina Antonina (2023) La traduzione diamesica: valutazione quali-quantitativa dei sottotitoli intralinguistici in tempo reale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Golubeva, Irina (2023) Alcune particolarità dell'interpretazione simultanea televisiva tra russo e italiano. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Morrone, Tommaso (2023) L'importanza della cura e della gestione vocale in un interprete: un case study. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Sannolla, Antonella (2023) La 'visibilita' dell'interprete televisivo in sola voce: tra teoria e prassi. Il caso di Che tempo che fa. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.