Tesi di laurea con relatore o correlatore Nadiani, Giovanni, discusse nel 2016

Su di un livello
Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore della tesi | Tipologia della tesi | Nessun raggruppamento
Numero di documenti: 9.

Cardascia, Gabriella (2016) Traduzione dal tedesco di ricette dolci cultura e tradizione in ambito culinario. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Comunicazione interlinguistica applicata [L-DM509] - Forli'

Gatta, Andrea (2016) Tradurre fuori dai margini: proposta di traduzione di parte del racconto Liebesversuche di Brigitte Schwaiger e riflessione sulla traduzione in italiano del dialetto viennese. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

La Vista, Elena (2016) “Weil mein Vater unsterblich ist” “Lunga assenza” e onnipresenza del padre in Brigitte Schwaiger. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Nicolo', Laura (2016) Antisemiten sind mir egal – Juden aber nicht. (Gli antisemiti non mi interessano, gli ebrei invece sì). Proposta di traduzione del saggio „ Antisemiten sind mir egal „ di Maxim Biller. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Paolozza, Claudia (2016) Proposta di traduzione di alcune pagine del diario di Brigitte Reimann. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Santini, Maria (2016) Le Kolumnen di Max Goldt: proposte di traduzione. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Siboni, Ambra (2016) Sguardo sulla società tedesca contemporanea attraverso la proposta di traduzione di alcuni capitoli di Im Sparadies der Friseure: Eine kleine Sprachkritik di Wiglaf Droste e di Ein Buch namens Zimbo: Sie werden kaum ertragen was Ihnen mitgeteilt wird di Max Goldt. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Strazzari, Sofia (2016) Proposta di traduzione di una selezione di «Kolumnen» di Harald Martenstein. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Ventura, Isabella (2016) Frühlings Erwachen. Eine Kindertragödie Proposta di traduzione di alcune scene. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Questa lista e' stata generata il Tue Nov 26 21:54:04 2024 CET.
^