Su di un livello |
Gardinale, Federica (2016) Traduzione automatica in simboli di libri per bambini con disabilità comunicative. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Grementieri, Serena (2016) Risorse genetiche animali: ricerca terminologica in collaborazione con la FAO. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Martini, Elena (2016) Terminologia di genere e interpretazione: schede terminologiche sui "verbi chiave" nelle sedute del Parlamento italiano. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Nardella, Antonella (2016) Immigrazione e diritto d'asilo: Un confronto terminologico tra Italia e Germania. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli'
Pangia, Arnaldo (2016) Traduzione e neologismi: la lingua muta e l'interprete liberato. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli'
Panichi, Marina (2016) La normativa europea e nazionale in materia di biodiversita: Analisi contrastiva dei recepimenti nazionali in spagna e in italia e costruzione di risorse per la traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Pikassis, Michele (2016) Proposta di glossario bilingue italiano-inglese sull'agricoltura biodinamica. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Pollice, Alessia (2016) Portare la tecnologia in cabina: le nuove tecnologie a servizio dell'interprete e il caso della simultanea con testo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli'
Raggi, Giulia (2016) Internazionalizzare le imprese locali: localizzazione del sito web GreenVet per l'azienda APA-CT di Forlì. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Russo, Federica (2016) Google Translate e Microsoft Translator - Valutazione di due applicazioni per la traduzione automatica del parlato e analisi di una tecnologia in evoluzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli'
Scansani, Randy (2016) La traduzione automatica e i language service provider: il caso di CTI. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Serafini, Gloria (2016) La sottotitolazione interlinguistica in tempo reale: il caso Ericsson Olanda e l'esperimento presso il festival Sedicicorto 2014. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Tolochko, Yuliya (2016) Il karting: la terminologia in italiano e in tedesco. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Tredozi, Giulia (2016) Le nuove sfide del fotovoltaico in Italia. Saggio di traduzione in prospettiva testuale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Zanichelli, Francesca (2016) Consistenza terminologica e CAT Tools in azienda: produttivita e qualita nel caso Ducati Motor Holding S.p.A. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.