Su di un livello |
Bertazzoni, Andrea (2016) Germanismen in der slowakischen Sprache: Analyse und praktische Glossare für Dolmetscher. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli'
Giaquinta, Francesca (2016) Tradurre la letteratura per l’infanzia dallo slovacco all’italiano. Commento alla proposta di traduzione dell’opera Nám sa ešte nechce spať di Daniel Hevier. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Rocchi, Roberta (2016) Pavol Dobšinský e la cultura popolare slovacca: proposta di traduzione dallo slovacco verso l’italiano di quattro fiabe in versione per l’infanzia. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Scardavilli, Sara (2016) Cucina slovacca,cultura e traduzione. Il rapporto tra il cibo è la cultura, un'introduzione alla cucina slovacca e la traduzione del testo culinario. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Spaggiari, Alessio (2016) Momenti significativi della vita di Ludovit Stur. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Tagliaferri, Mirna (2016) Blahoslav Hečko. L'uomo, il teorico, il traduttore. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'