Tesi di laurea con relatore o correlatore Hamon, Yannick, discusse nel 2016

Esporta come [Atom feed] Atom [RSS feed] RSS 1.0 [RSS2 feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore della tesi | Tipologia della tesi | Nessun raggruppamento
Vai a: A | B | C | L | M | P | T | Y
Numero di documenti: 11.

A

Animini, Eleonora (2016) Proposta di traduzione del IV capitolo de "Il pinguino senza frac" di Silvio D'Arzo. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

B

Bonfiglioli, Giulia (2016) Un approccio interlinguistico a "Requiem" di Patrizia Valduga: un viaggio all'interno della parola e dell'urlo muto del dolore. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

C

Capocci, Beatrice (2016) La traduzione, un viaggio: binari di comunicazione. Proposta di traduzione del documentario "C'era una volta un trenino azzurro". [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Castellucci, Michela (2016) "Poliglotti come camaleonti. Se parlano un'altra lingua cambiano personalità." Proposta di traduzione di un articolo di giornale e riflessione sul rapporto tra lingue e personalità distinte. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Cicciarelli, Lucia (2016) Tradurre l'amore: Confronto analitico tra "Gli Amori Difficili" e "Aventures" di Italo Calvino. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

Cucu, Elena Raluca (2016) Les emprunts lexicaux français du roumain. Étude de cas: Ion Luca Caragiale, O soacrã. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

L

Labonte, Starline Anna (2016) Analyse du film Intouchables: pouvons-nous tout transposer dans la traduction audiovisuelle? [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

M

Motuo, Jean Philippe Willfred (2016) Litterature de l'immigration et temoignage : Proposition de traduction de deux chapitres du roman "solo la luna ci ha visti passare" de Francesca Ghirardelli. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

P

Penisola, Katiuscia (2016) Traduzione audiovisiva e format gastronomici: proposta di sottotitolaggio in italiano e in francese della finale di Masterchef. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

T

Tchinda Tiossok, Aristote Legrand (2016) Proposta di traduzione di parti del libro "Prigionieri dell'Islam" di Lilli Gruber. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Y

Yonga Djuimo, Christelle (2016) Traduire le roman policier: le cas de "La ribellione del manoscritto" de Olivier Durand. Proposition de traduction et analyse de certains passages du polar. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

Questa lista e' stata generata il Sun Dec 22 08:09:25 2024 CET.
^