Basilischi, Giulia (2025) Tradurre Camilleri: Analisi della traduzione inglese de "L’altro capo del filo" di Stephen Sartarelli. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Birardi, Giulia (2025) Traduzione e identità di genere: la resa delle variazioni diagenerica e diafasica del giapponese nell'adattamento italiano di Lady Oscar. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Brunori, Benedetta (2025) Traduzione audiovisiva e divulgazione: teoria e pratica nel sottotitolaggio di due video di Architectural Digest. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Cazzanti, Gloria (2025) Le sfide della traduzione giornalistica: analisi e proposta traduttiva di Columbine: A True Crime Story di Jeff Kass. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Fontanelli, Maia (2025) YouTube e traduzione automatica: uno studio sulla percezione degli utenti tramite focus group. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Ternelli, Diego (2025) Tradurre Tarantino: analisi delle strategie traduttive nel doppiaggio italiano di The Hateful Eight. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Venanti, Lucia (2025) Analisi della traduzione musicale negli adattamenti cinematografici tratti da La fabbrica di cioccolato. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile