Su di un livello |
Benegiamo, Stefano (2018) Bref. J'ai fait une traduction. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Ciampelli, Alessia (2018) Tradurre la gastronomia francese: Bocuse, les trois étoiles de l'excellence. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Barilari, Giulia (2018) Interpretare la degustazione del vino. Proposta di glossario italiano-francese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Charissiadis, Giorgio (2018) Il ruolo della lingua francese nel passato e nel presente della Tunisia attraverso la proposta di traduzione dal francese in italiano del romanzo « La marche de l’incertitude » di Yamen Manaï. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Crétier, Constance (2018) Tentative de comparaison entre l'interprétation simultanée et l'interprétation pianistique. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Montanari, Marika (2018) Sulle espressioni idiomatiche. Uno studio contrastivo in italiano, francese e russo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Napoletti, Agnese (2018) Tradurre la critica d'arte del XIX secolo: proposta di traduzione di due saggi delle Œuvres posthumes di G.-Albert Aurier. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile