Su di un livello |
Brighittini, Cecilia (2023) Le fiabe russe in una lezione CLIL: Teremok. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
D'Andrea, Dalila (2023) Tra musica e parole La sfida della cantabilità nella traduzione delle canzoni del film Ironija Sud’by (1975). [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Dalle Mura, Chiara (2023) Proposta di sottotitolaggio di un estratto del film Dorogie Tovarišči: le sfide della traduzione audiovisiva e il contesto storico. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Di Pinto, Alessia (2023) Sottotitolare il colloquiale: proposta di sottotitolazione di un episodio della serie televisiva russa Cholodnye Berega. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Raspanti, Rachele (2023) Creation of a termbase in the field of railway engineering: a terminological project in the context of WIPO Pearl. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli'
Rotta, Matilda (2023) “Past’ porvu!”: proposta di sottotitolaggio della commedia Džentl'meny udači. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile