Aprendiendo a interpretar: breve guia para futuros mediadores e interpretes

Sanchez Sanchez, Elisa (2015) Aprendiendo a interpretar: breve guia para futuros mediadores e interpretes. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo

Download (279kB) | Contatta l'autore

Abstract

El italiano y el español son dos lenguas afines, con todas las ventajas e inconvenientes que supone para un intérprete de enlace. En este trabajo se reúnen las principales interferencias en este combinación de lenguas, cada una con su correspondiente ejemplo, así como los diversos ejercicios para evitar este tipo de error y algunos modos de acceder al mercado laboral de la interpretación.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Sanchez Sanchez, Elisa
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
interferencias; español-italiano; interpretación
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2015
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^