Baragli, Mentana
 
(2020)
Tradurre un blog aziendale: SEO, transcreation e web usability applicate al blog di Bare Blends.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in 
Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
  
 
  
  
        
        
	
  
  
  
  
  
  
  
    
  
    
      Documenti full-text disponibili:
      
    
  
  
    
      Abstract
      This dissertation aims at designing a method for the translation of blog articles. For an adequate translation of this peculiar source text, a translator shall be able to correctly write a web text, to adapt the blog’s content to the target culture and to optimize the target text for search engines. Moreover, since a blog article is a promotional text at the core, translators shall pay particular attention to the use of creative solutions, especially when it comes to adapting the article’s title in the target language.
Therefore, the first part of the dissertation consists of a review of the existing literature on the following topics: writing for the web, search engine optimization, web marketing and blogging practices. These topics were also considered from a translation perspective, in order to find relevant aspects to the aim of the work. The second part, on the other hand, focuses on the translation of articles from a business blog, namely the one belonging to Bare Blends, an Australian company specializing in natural supplements. A total of ten articles from different categories has been extracted from the blog and translated into Italian, then optimized for search engines in the target language.
     
    
      Abstract
      This dissertation aims at designing a method for the translation of blog articles. For an adequate translation of this peculiar source text, a translator shall be able to correctly write a web text, to adapt the blog’s content to the target culture and to optimize the target text for search engines. Moreover, since a blog article is a promotional text at the core, translators shall pay particular attention to the use of creative solutions, especially when it comes to adapting the article’s title in the target language.
Therefore, the first part of the dissertation consists of a review of the existing literature on the following topics: writing for the web, search engine optimization, web marketing and blogging practices. These topics were also considered from a translation perspective, in order to find relevant aspects to the aim of the work. The second part, on the other hand, focuses on the translation of articles from a business blog, namely the one belonging to Bare Blends, an Australian company specializing in natural supplements. A total of ten articles from different categories has been extracted from the blog and translated into Italian, then optimized for search engines in the target language.
     
  
  
    
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Baragli, Mentana
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
          Correlatore della tesi
          
          
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          blog,seo,transcreation,traduzione,localizzazione web,web marketing,web usability
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          18 Marzo 2020
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
    Altri metadati
    
      Tipologia del documento
      Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
      
      
      
      
        
      
        
          Autore della tesi
          Baragli, Mentana
          
        
      
        
          Relatore della tesi
          
          
        
      
        
          Correlatore della tesi
          
          
        
      
        
          Scuola
          
          
        
      
        
          Corso di studio
          
          
        
      
        
      
        
      
        
          Ordinamento Cds
          DM270
          
        
      
        
          Parole chiave
          blog,seo,transcreation,traduzione,localizzazione web,web marketing,web usability
          
        
      
        
          Data di discussione della Tesi
          18 Marzo 2020
          
        
      
      URI
      
      
     
   
  
  
  
  
  
    
    Statistica sui download
    
    
  
  
    
      Gestione del documento: