La letteratura per l’infanzia nell’albo illustrato: Silbo del dromedario que nunca muere di Gonzalo Moure e Juan Hernaz Proposta di traduzione

Fiori, Fabio (2018) La letteratura per l’infanzia nell’albo illustrato: Silbo del dromedario que nunca muere di Gonzalo Moure e Juan Hernaz Proposta di traduzione. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (395kB) | Contatta l'autore

Abstract

Lo scopo di questa tesi è analizzare e proporre la traduzione dallo spagnolo all’italiano dell’albo illustrato Silbo del dromedario que nunca muere, scritto da Gonzalo Moure e illustrato da Juan Hernaz. L’elaborato si articola in quattro parti. Nella prima si propone una breve introduzione storica alla questione Saharawi; nella seconda, si analizzano le caratteristiche principali del testo originale, quali genere di appartenenza, aspetti tecnici e paratestuali, trama, dimensione spazio-temporale, stile e illustrazioni; a seguire, la proposta di traduzione integrale del testo e, infine, il commento alle tipologie di problemi incontrate durante il processo di traduzione, riportando alcuni esempi e affiancandovi le considerazioni sulla base delle quali si risolto ciascun problema.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Fiori, Fabio
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
albo illustrato, letteratura per l’infanzia, Silbo del dromedario que nunca muere, Gonzalo Moure,Juan Hernaz, traduzione, analisi, commento, Saharawi, Sahara Occidentale.
Data di discussione della Tesi
16 Marzo 2018
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^