Tesi di laurea discusse nel 2016, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Scuola Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione

Su di un livello
Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore della tesi | Relatore della tesi | Indirizzo | Orientamento | Nessun raggruppamento
Numero di documenti: 67.

Amico, Alice (2016) A Game of Hide and Seek - Il "detto/non-detto" nei racconti di Frank Sargeson. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Angeletti, Giulia (2016) Graphic news: La nuova frontiera del fumetto, proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Angelini, Diletta (2016) "They've given him one month to live": proposta di traduzione del verse novel Skyscraping di Cordelia Jensen. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bacchi, Sonia (2016) Novaja drama e Teatr Praktika: uno sguardo al teatro russo contemporaneo. Proposta di traduzione della piéce di Natalija Mošina "Žara". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Barresi, Ludovica (2016) "Told and not told": la memoria tra repressione e rivelazione nei romanzi di Kazuo Ishiguro. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bartolini, Chiara (2016) Localization, web communication and seo for museum websites: The case of the pinacoteca di brera. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Basconi, Luana (2016) La traduzione per l'infanzia in Italia: le traduzioni de "The Secret Garden" (1921-2013). [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Berardi, Francesca (2016) «L'aubépine en fleur fut mon premier alphabet»: l'ars poetica frutto dell'istante. Vittorio Sereni traduce René Char. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Biondi, Valentina (2016) La comunicazione aziendale tra redazione e traduzione: Il caso di ipack srl. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bolzoni, Sara (2016) Il romanzo storico crossover. El armiño duerme di Xosé Antonio Neira Cruz: proposta di traduzione in italiano. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bonacini, Beatrice (2016) Corpora e traduzione editoriale: Il fantasy di terry pratchett. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bonfiglioli, Giulia (2016) Un approccio interlinguistico a "Requiem" di Patrizia Valduga: un viaggio all'interno della parola e dell'urlo muto del dolore. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bravetti, Matilde (2016) La traduzione del romanzo per ragazzi Apache - Girl Warrior di Tanya Landman: Un incontro tra storia, genere e culture. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Bucci, Linda (2016) Tradurre il genere documentario : Due proposte di sottotitolaggio del documentario Little Land a confronto. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Cammalleri, Noemi (2016) Tra Letteratura e Psicoanalisi: traduzione del saggio “Zapiski Sumasšedšego” Nezakončennoe Proizvedenie L. N. Tolstogo di Nikolaj Osipov. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Caruso, Anna (2016) Il linguaggio della medicina: proposta di traduzione dall'italiano all'inglese del libro "Osteopatia come Medicina di Terreno". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Cecchini, Fiorella (2016) Sul sentiero meno battuto: Proposta di traduzione di sei albi illustrati che si allontanano dagli stereotipi sui temi di genere, multiculturalismo e disabilita. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Corsiglia, Sara (2016) Il racconto russo contemporaneo: Cuvstvo viny di aleksandr snegir?v. Proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Di Furia, Giuseppe (2016) Tradurre per le aziende: localizzazione del sito web di Tecnopress S.a.s. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Di Stella, Valentina (2016) Localizzare e posizionare su un nuovo mercato: analisi pragmaterminologica applicata della sezione Cosmoonda di remediaerbe.it. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Fabbri, Caterina (2016) Habibi. Proposta di traduzione di un romanzo young adult. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Falcini, Giulia (2016) Proposta di traduzione del romanzo cinese Binu di Su Tong e confronto con la traduzione dell'opera in portoghese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Fedele, Antonio (2016) Pontypool, traduci e muori. Traduzione di pontypool changes everything di tony burgess. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Frisinghelli, Lara (2016) Webserie e fansubbing: la nuova frontiera della traduzione audiovisiva. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Giorgini, Giulia (2016) L’infanzia "desaparecida" in Cile: proposta di traduzione in italiano di "Niños" di María José Ferrada. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Grementieri, Serena (2016) Risorse genetiche animali: ricerca terminologica in collaborazione con la FAO. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Illica Magrini, Giulia (2016) Il processo di revisione della manualistica tecnica fra risorse informatiche e aspetti linguistici. Analisi e discussione di un caso. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Intilisano, Giulia (2016) "Dar voce a una voce": diversità e rappresentazione nella letteratura young adult. Proposta di traduzione di Gabi, a Girl in Pieces di Isabel Quintero. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Jakob, Stephanie (2016) Lokalisierung der App Order Sender im Rahmen des Projekts Language Toolkit. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Landi, Veronica (2016) Storia e colonizzazione dell' "uomo africano": la rappresentazione dell'Africa nel discorso di un presidente francese. Analisi e proposta di traduzione del discorso di Nicolas Sarkozy a Dakar il 26 luglio 2007. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Lazzaris, Nadia (2016) Proposta di sottotitolaggio della serie tv "los quien". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Loreti, Diana (2016) Prosa femminile russa contemporanea: 14. Zenskaja proza "nulevych". Proposta di traduzione di racconti scelti. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Maffioli, Alice (2016) Tradurre la saggistica: proposta di traduzione di un estratto di "The invisible history of the human race". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Magnani, Roberto (2016) Formula Zero: Traduzione trilingue inglese-italiano-spagnolo di un policy statement sulla sicurezza stradale della Federazione Internazionale dell'Automobile (FIA). [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Manconi, Lorenzo (2016) Los topos di Félix Bruzzone e i “neodesaparecidos” argentini: proposta di traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Mangieri, Chiara (2016) La sottotitolazione come tecnica di traduzione audiovisiva: traduzione e commento delle prime due puntate della serie televisiva "Please Like Me". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Mara, Francesca Andrea (2016) Traduzione del film "Avantaž" ("Vantaggio") di Georgi Djulgerov. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Marchioni, Miriam (2016) The Relationship of UK University Students with Alcohol: Binge Drinking and its Risks. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Marsan, Augusta (2016) Cantare quasi la stessa cosa. Analisi dell'adattamento per il doppiaggio di alcune canzoni dei lungometraggi Disney. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Mattei, Gaia (2016) Fantocheiro meu, fantocheiro meu: proposta di traduzione del testo teatrale per l'infanzia di Márcia Sousa in lingua portoghese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Mazzeschi, Sara (2016) Esperienza di creazione di entrate lessicografiche combinatorie: metodi e dati dal progetto CombiNet. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Minnuto, Roberto (2016) Traduzione tra documentazione e terminologia Gli additivi alimentari in Russia e Unione Europea Il caso traduttologico degli standard “GOST R”. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Monti, Irene (2016) Tradurre la tradizione gastronomica. Proposta di traduzione dall'italiano in francese di alcuni estratti de Il profumo dei ricordi Loiano di Patrizia Carpani e Katia Brentani. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Monticelli, Laura (2016) Traduzione per il web nelle istituzioni europee. Proposta di localizzazione di una sezione di sito della dg azione per il clima. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Morri, Cecilia (2016) Proposta di sottotitolaggio del social movie italy in a day. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Panichi, Marina (2016) La normativa europea e nazionale in materia di biodiversita: Analisi contrastiva dei recepimenti nazionali in spagna e in italia e costruzione di risorse per la traduzione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Picchi, Camilla (2016) "Wish you well": proposta di sottotitolaggio e analisi dell'adattamento cinematografico. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Poggiali, Silvia (2016) Letteratura e nuovi media, proposta di sottotitolazione della serie web Emma Approved. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Portararo, Vienna (2016) Hier di Nicole Brossard: Proposta di traduzione di un romanzo eterolingue. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Prandi, Francesca (2016) Tradurre il cinema nativo americano: Proposta di sottotitolaggio del film "Mekko" di Sterlin Harjo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Raggi, Giulia (2016) Internazionalizzare le imprese locali: localizzazione del sito web GreenVet per l'azienda APA-CT di Forlì. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Ragozza, Anna (2016) Mind the gap, la sopratitolazione teatrale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Rampinelli, Alice (2016) Progetto "Terre Promesse": traduzione di due microdrammi inerenti il tema della migrazione. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Riboldi, Marisol (2016) La letteratura dei latinos negli Stati Uniti. Proposta di traduzione del romanzo "How the Garcia girls lost their accents" di Julia Alvarez. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Ripa, Roberta (2016) Integrare Search Engine Optimization e Website usability al processo di localizzazione di un sito Web. Proposta di localizzazione dal francese all’italiano del sito del Parc de loisirs du Lac de Maine. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli'

Rossini, Francesco (2016) Tradurre il fumetto: Proposta di traduzione dal francese all'italiano di Moby Dick - livre premier, di Chabouté. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Rota, Marta (2016) Poison Ivy: un processo, due fazioni, otto voci narranti. Proposta di traduzione di un romanzo americano per young adults sul bullismo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Scansani, Randy (2016) La traduzione automatica e i language service provider: il caso di CTI. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Serra, Carlotta (2016) "It's cool to blog": proposta di traduzione del romanzo The Manifesto on How to be Interesting di Holly Bourne. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Tarlini, Riccardo (2016) Soundward: Analisi e traduzione di una selezione di brani della jazz poetry. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Tolochko, Yuliya (2016) Il karting: la terminologia in italiano e in tedesco. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Tredozi, Giulia (2016) Le nuove sfide del fotovoltaico in Italia. Saggio di traduzione in prospettiva testuale. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Turri, Ilaria (2016) Il sottotitolaggio per i film festival: due esperienze pratiche. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Verzani, Carlotta (2016) Analisi e ottimizzazione dei documenti tecnici: Soluzioni per una migliore interazione con gli strumenti cat. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Viola, Carlotta (2016) Documentare gli incidenti omofobici e transfobici: Traduzione dall'inglese in italiano di un manuale informativo di ilga-europe. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Vogrig, Alexa (2016) Il sito web del Palio di San Donato: proposta di localizzazione e Search Engine Optimization. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Zanichelli, Francesca (2016) Consistenza terminologica e CAT Tools in azienda: produttivita e qualita nel caso Ducati Motor Holding S.p.A. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Questa lista e' stata generata il Thu Nov 23 20:37:12 2017 CET.
^