Tesi di laurea con relatore o correlatore Antonini, Rachele, discusse nel 2015

Su di un livello
Esporta come [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Raggruppa per: Autore della tesi | Tipologia della tesi | Nessun raggruppamento
Numero di documenti: 9.

Balboni, Elisa (2015) No(i)rthern Ireland: Crime fiction and the northern-irish scene. Proposed translation into italian of two short stories from "belfast noir". [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Casalboni, Martina (2015) Translating food on the Internet: from American TV series dubbed for the Italian audience to subtitles on YouTube. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Durante, Sara (2015) Song of the sea: proposta di sottotitolaggio e fansubbing a confronto. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Finocchi, Elena (2015) Il bilinguismo creato dalla migrazione: una risorsa e non un ostacolo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Graziani, Elena (2015) I colori nelle espressioni idiomatiche inglesi ed italiane. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'

Marrocco, Cristian (2015) Tradurre la popular music. Il caso di studio Ministri per il mercato estero. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Massaro, Antonella (2015) Sottotitolaggio e traduzione automatica. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Zanelli, Elisa (2015) "Linguistic Imperialism" di Robert Phillipson: proposta di traduzione di alcuni estratti. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Zausa, Cecilia (2015) Vita da fansubber: la traduzione dei culture bumps nella serie tv House of Cards. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.

Questa lista e' stata generata il Fri Mar 29 07:33:06 2024 CET.
^