Cuentos para todo el año di Carles Cano. Analisi e proposta di traduzione

Giacomini, Marco (2017) Cuentos para todo el año di Carles Cano. Analisi e proposta di traduzione. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (871kB) | Contatta l'autore

Abstract

L’elaborato presenta l'analisi e proposta di traduzione di una raccolta di racconti per l'infanzia, Cuentos para todo el año dello scrittore spagnolo Carles Cano, pubblicato da Anaya Infantil y Juvenil nel 1997. Si divide in tre sezioni. Nella prima viene analizzato il testo di partenza (caratteristiche generali e paratestuali, struttura, personaggi ricorrenti, riassunti dei singoli racconti, temi e valori emersi, tempo e spazio della narrazione, biografie di autore e illustratore, stile di Cano). Nella seconda viene riportata la proposta di traduzione, quindi nella terza viene commentata la traduzione, tramite le difficoltà emerse e le strategie di volta in volta adottate.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Giacomini, Marco
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione per l'infanzia,Carles Cano,letteratura per l'infanzia
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2017
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^