L'interpretazione dialogica e l'intelligenza artificiale tra rivalità e sinergia.

Franchi, Daniela (2024) L'interpretazione dialogica e l'intelligenza artificiale tra rivalità e sinergia. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

Questo elaborato si concentra sull’analisi dell’evoluzione di differenti sistemi di traduzione automatica (TA) e di un caso studio specifico: un confronto fra la prestazione di uno strumento di interpretazione automatica (Reverso Context) e quella di un’interprete professionista. L’obiettivo consiste nel mettere in luce le criticità della tecnologia impiegata per sottolineare il valore apportato dall’interprete professionista. Tale figura, infatti, nonostante le ambizioni di definirne dei “cloni” artificiali, dispone di competenze linguistiche ed extralinguistiche, che le macchine difficilmente possono eguagliare. Il primo capitolo permette di ripercorrere la storia della TA e i sistemi di TA progressivamente introdotti. Il capitolo analizza successivamente il campo dell’interpretazione automatica, ambito che contempla l’impiego della TA e di altre tecnologie legate al passaggio tra canale scritto e orale, per presentare infine uno strumento mainstream di interpretazione automatica, ovvero Reverso Context. Il secondo capitolo mostra invece il confronto fra Reverso Context e un’interprete professionista. Partendo da un’intervista mediata originariamente dall’interprete, i cui interventi sono stati riportati in Appendice, è stata fatta una comparazione con la performance di Reverso per evidenziare la differenza fra l’uomo e la macchina nell’ambito dell’interpretazione dialogica. I risultati di tale analisi contrastiva dimostrano come, a fronte della copiosità di errori e imprecisioni riscontrati, l’ambizione di creare un interprete “artificiale”, capace di offrire una prestazione soddisfacente e paragonabile a quella di un interprete “umano”, non abbia ad oggi raggiunto il traguardo sperato. È di fondamentale importanza usare consapevolmente gli strumenti di TA e di interpretazione automatica in quanto la sostituzione dell’uomo con la tecnologia non lascia invariata la comunicazione: si osserva infatti un’evidente differenza qualitativa fra le due performance.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Franchi, Daniela
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione dialogica,traduzione automatica,interpretazione automatica,intelligenza artificiale,Reverso,TA
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^