Cuentos del Albaicín di Ayes Tortosa: Proposta di Traduzione del Capitolo IV

Ricciuti, Alessia (2024) Cuentos del Albaicín di Ayes Tortosa: Proposta di Traduzione del Capitolo IV. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

Il presente lavoro ha l’obiettivo di approfondire l’opera di Ayes Tortosa e proporre la traduzione di un capitolo di uno dei suoi libri più venduti, intitolato Cuentos del Albaicín, ancora inedito in Italia. L’autrice è tra le scrittrici per l’infanzia più attive nel panorama letterario della città di Granada. L’elaborato si articola in tre capitoli. Il primo riguarda l’analisi del testo di partenza, presentandone le caratteristiche principali, tra cui la struttura narrativa, la dimensione spazio-temporale, i personaggi, lo stile, la trama e i temi principali. All’interno di questo capitolo si trovano anche la biografia dell’autrice e informazioni sull’illustratrice. Il secondo è costituito dalla proposta di traduzione, mentre il terzo contiene un breve excursus sulla traduzione della letteratura per l’infanzia, seguito dal commento nel quale vengono spiegate le diverse strategie adottate per affrontare i problemi riscontrati durante il processo traduttivo.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Ricciuti, Alessia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Cuentos del Albaicín,Ayes Tortosa,traduzione dallo spagnolo in italiano,traduzione della letteratura per l’infanzia
Data di discussione della Tesi
15 Luglio 2024
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^