L'impiego dei servizi di interpretazione-mediazione negli ospedali pubblici italiani: l'esperienza del personale medico

Petracca, Maria Francesca (2024) L'impiego dei servizi di interpretazione-mediazione negli ospedali pubblici italiani: l'esperienza del personale medico. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

La comunicazione riveste un ruolo essenziale per la buona riuscita di una visita medica. Tuttavia, questa può essere compromessa se medico e paziente non parlano la stessa lingua, e ciò può avere conseguenze negative sulla qualità delle cure offerte. Per garantire un accesso alle cure equo per tutti si rivela necessario l’intervento di un interprete-mediatore. L’obiettivo della tesi è studiare l’utilizzo dei servizi di interpretazione-mediazione negli ospedali pubblici italiani e, più in particolare, stabilire se il personale medico richiede l’intervento di un interprete-mediatore tutte le volte che deve visitare un paziente straniero. A tal fine è stato distribuito un questionario a 230 medici a cui sono seguite 5 interviste ad altrettanti medici che lavorano in ospedali diversi. L’analisi dei dati ha permesso di stabilire che il personale medico non richiede sempre l’intervento di un interprete-mediatore per comunicare con i pazienti che non parlano l'italiano, ma ricorre più spesso ad altre strategie alternative: utilizzo di una lingua di conoscenza comune tra medico e paziente, aiuto del personale sanitario disponibile o degli accompagnatori del paziente o ancora utilizzo di sistemi di traduzione automatica. Ciò è dovuto principalmente al fatto che, ad oggi, i servizi di interpretazione-mediazione non offrono soluzioni in grado di rispondere adeguatamente all’esigenza di immediatezza evidenziata dai medici. L’analisi ha inoltre confermato che, in alcuni casi, ai pazienti stranieri non è garantita la stessa qualità delle cure che ai pazienti italiani. A conclusione della tesi sono state avanzate alcune proposte per facilitare l’intervento degli interpreti-mediatori e, più in generale, la comunicazione con i pazienti stranieri.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Petracca, Maria Francesca
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
community interpreting,interpretazione in ambito medico,comunicazione medico-paziente,interpretazione-mediazione
Data di discussione della Tesi
19 Marzo 2024
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^