La traduzione audiovisiva come strumento a favore dell'accessibilità: proposta di sottotitolazione per sordi del cortometraggio Café para llevar

Di Bonaventura, Jennifer (2023) La traduzione audiovisiva come strumento a favore dell'accessibilità: proposta di sottotitolazione per sordi del cortometraggio Café para llevar. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (790kB) | Contatta l'autore

Abstract

In questo elaborato finale ci proponiamo come obiettivo di sottolineare l’importanza della sottotitolazione per sordi come ponte indispensabile per raggiungere la piena idea di accessibilità attraverso la proposta di sottotitolazione per sordi del cortometraggio spagnolo Café para llevar. In particolare, verranno presentate le linee guida per la traduzione audiovisiva SDH e sarà posta particolare attenzione alle differenze tra sottotitolazione standard e sottotitolazione per sordi. Il primo capitolo fornirà le basi e qualche accenno storico per comprendere al meglio questo tipo di sottotitolazione. Il secondo capitolo, invece, verterà sulla presentazione del cortometraggio, con una proposta di sottotitolazione SDH a partire dal prodotto originale in spagnolo e una in italiano a partire da un doppiaggio realizzato all’interno del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione dell’Università di Bologna. Il terzo e il quarto capitolo, infine, analizzeranno i problemi riscontrati e le traduzioni adottate e riporteranno le risposte di un’intervista realizzata a un utente sordo. Nelle considerazioni finali verranno ripercorse, infine, le tappe principali che hanno portato alla stesura di questo elaborato e verranno presentati degli spunti di ricerca per investigazioni future.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Di Bonaventura, Jennifer
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
accessibilità,sottotitolazione SDH,traduzione audiovisiva,norma,cortometraggio
Data di discussione della Tesi
17 Luglio 2023
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^