Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
L'elaborato prende in esame la profonda relazione, amorosa e letteraria, che ha legato in vita che il poeta Luis García Montero e la scrittrice Almudena Grandes. Si presenterà poi la raccolta “Almudena” (2015), che comprende poesie scritte dal poeta dal 1994 al 2014 rivolte all’amata e, nello specifico, si analizzerà un corpus di otto poesie appartenenti alla raccolta “Un invierno propio”, con annesse osservazioni sulla traduzione in italiano ad opera di Gabriele Morelli. Da ultimo, si proporrà una traduzione del prologo, presente ad inizio raccolta, scritto da Almudena Grandes.
Abstract
L'elaborato prende in esame la profonda relazione, amorosa e letteraria, che ha legato in vita che il poeta Luis García Montero e la scrittrice Almudena Grandes. Si presenterà poi la raccolta “Almudena” (2015), che comprende poesie scritte dal poeta dal 1994 al 2014 rivolte all’amata e, nello specifico, si analizzerà un corpus di otto poesie appartenenti alla raccolta “Un invierno propio”, con annesse osservazioni sulla traduzione in italiano ad opera di Gabriele Morelli. Da ultimo, si proporrà una traduzione del prologo, presente ad inizio raccolta, scritto da Almudena Grandes.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Procura, Benedetta
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Luis García Montero,Almudena Grandes,Traduzione poetica,traduzione dallo spagnolo in italiano
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2022
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Procura, Benedetta
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Luis García Montero,Almudena Grandes,Traduzione poetica,traduzione dallo spagnolo in italiano
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2022
URI
Gestione del documento: