Stefanini, Daniele
(2021)
Translating Mussolini: how to approach the translation of historic material through subtitling.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Documenti full-text disponibili:
Documento PDF (Thesis)
Disponibile con Licenza: Creative Commons: Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0) Download (691kB) |
Abstract
The aim of this thesis is to provide some sort of insight into how to approach a subtitling project as a complete beginner, focusing in particular on the peculiarities of translating a documentary on fascist Italy: this includes the research and background knowledge that is necessary to approach a translation of this kind, the requirements for doing a subtitling job (software, subtitling theory etc.) and an in-depth commentary on the strategies that were used for the translation and the choices I had to make in order to deliver the final product, focusing in particular on the most problematic bits.
Abstract