Il sogno infranto di un umorismo globale: Analisi del sottotitolaggio italiano del talk show "Chelsea"

Zanichelli, Lucia (2021) Il sogno infranto di un umorismo globale: Analisi del sottotitolaggio italiano del talk show "Chelsea". [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

All’interno del mio elaborato ho scelto di analizzare il sottotitolaggio italiano del talk show “Chelsea”, un programma Netflix caratterizzato da un umorismo pungente e che nasce con il sogno di diventare un prodotto globale. Lo scopo della mia analisi è cercare di capire se è davvero possibile far funzionare lo stesso umorismo in tutto il mondo. I primi due capitoli trattano il tema della traduzione audiovisiva e del sottotitolaggio interlinguistico, per capirne i limiti e le caratteristiche da tenere in considerazione durante il processo di traduzione. Il terzo capitolo affronta il tema della traduzione dell’umorismo, un ambito che ha da sempre rappresentato una sfida per il traduttore: l’umorismo si basa, infatti, su meccanismi strettamente connessi alla lingua e alla cultura di partenza e che, in molti casi, non sono riproducibili in quella di arrivo. Infine, nell’ultimo capitolo, ho selezionato alcuni esempi di scelte traduttive presenti nel sottotitolaggio italiano del talk show per mettere in luce le principali difficoltà che si incontrano nella resa dell’umorismo nella traduzione audiovisiva, considerando in particolare l’interazione tra l’elemento verbale e quello non verbale, gli elementi culturo-specifici e i giochi di parole.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Zanichelli, Lucia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione,umorismo,sottotitolaggio
Data di discussione della Tesi
20 Luglio 2021
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^