Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (1MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
Il presente elaborato consiste nell’analisi e nella proposta di traduzione dallo spagnolo all’italiano dell’albo illustrato Platero y yo, scritto da Concha López Narváez e illustrato da Ximena Maier. Si tratta di un adattamento dell’opera Platero y yo del poeta spagnolo Juan Ramón Jiménez indirizzata a un pubblico infantile. L’elaborato si compone di tre parti. Nella prima si ripercorrono la storia della nascita e della pubblicazione del libro originale, parallelamente alla vita dell’autore, imprescindibili per comprendere meglio la sua opera. Nella seconda, invece, si analizza il testo di partenza, presentando la scheda tecnica di Platero y yo adattato da Concha López Narváez e gli elementi paratestuali, ho fornito informazioni sulla casa editrice, sull’autrice e sull’illustratrice con annessa intervista. Inoltre, ho trattato alcuni aspetti fondamentali dell’opera, quali il genere di appartenenza, la trama, i personaggi, il tempo e lo spazio, i temi e lo stile. Nella terza e ultima parte ho presentato la proposta di traduzione con annesso commento, in cui sono stati indicati i problemi di traduzione e ritraduzione, e sono state messe a confronto tre traduzioni già esistenti di Platero y yo di Juan Ramón Jiménez.
Abstract
Il presente elaborato consiste nell’analisi e nella proposta di traduzione dallo spagnolo all’italiano dell’albo illustrato Platero y yo, scritto da Concha López Narváez e illustrato da Ximena Maier. Si tratta di un adattamento dell’opera Platero y yo del poeta spagnolo Juan Ramón Jiménez indirizzata a un pubblico infantile. L’elaborato si compone di tre parti. Nella prima si ripercorrono la storia della nascita e della pubblicazione del libro originale, parallelamente alla vita dell’autore, imprescindibili per comprendere meglio la sua opera. Nella seconda, invece, si analizza il testo di partenza, presentando la scheda tecnica di Platero y yo adattato da Concha López Narváez e gli elementi paratestuali, ho fornito informazioni sulla casa editrice, sull’autrice e sull’illustratrice con annessa intervista. Inoltre, ho trattato alcuni aspetti fondamentali dell’opera, quali il genere di appartenenza, la trama, i personaggi, il tempo e lo spazio, i temi e lo stile. Nella terza e ultima parte ho presentato la proposta di traduzione con annesso commento, in cui sono stati indicati i problemi di traduzione e ritraduzione, e sono state messe a confronto tre traduzioni già esistenti di Platero y yo di Juan Ramón Jiménez.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Mazza, Monia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Letteratura per l'infanzia,Traduzione per l'infanzia,Albo illustrato,Traduzione dallo spagnolo in italiano,Juan Ramón Jiménez,adattamenti di Platero y yo per l'infanzia
Data di discussione della Tesi
20 Luglio 2021
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Mazza, Monia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Letteratura per l'infanzia,Traduzione per l'infanzia,Albo illustrato,Traduzione dallo spagnolo in italiano,Juan Ramón Jiménez,adattamenti di Platero y yo per l'infanzia
Data di discussione della Tesi
20 Luglio 2021
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: