Martignano, Maria Chiara
(2021)
Sovversione, censura e “disparate” nell’opera di María Elena Walsh: analisi e traduzione
di Desventuras en el País-Jardín-de-Infantes e Twist del Mono Liso.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
Il presente elaborato ha lo scopo di proporre un’analisi storica, politica e sociale della letteratura dell’autrice per bambini, giornalista e poetessa argentina María Elena Walsh, soffermandosi sulla componente nonsensica e sovversiva della sua opera tramite l’analisi e la traduzione dell’articolo di giornale Desventuras en el País-Jardín-de-Infantes e del testo poetico per bambini Twist del Mono Liso. L’elaborato è composto da cinque capitoli: il primo di essi presenta la traiettoria artistico-letteraria di Walsh, narrandone brevemente le vicende personali e come queste si siano intrecciate alla produzione musicale e letteraria, per poi passare a descriverne più nel dettaglio gli ambiti di espressione e le tematiche trattate. Il secondo capitolo delinea invece la storia politica dell’Argentina attraverso le dittature che si susseguirono dal 1930 al 1983, concentrandosi particolarmente sugli anni del Proceso de Reorganización Nacional e sulla repressione culturale e artistica messa in atto dalla Junta Militar in quel periodo. Il terzo capitolo ha come oggetto l’elemento nonsensico dell’opera di Walsh definito “disparate”, di cui si illustrano le modalità e le potenzialità sovversive nella produzione dell’autrice e nella storia. Gli ultimi due capitoli propongono invece l’analisi e la traduzione rispettivamente di Desventuras en el País-Jardín-de-Infantes e di Twist del Mono Liso, testi emblematici di María Elena Walsh legati, seppur in modo diverso, all’azione censoria dittatoriale e al ruolo dell’autrice nella società argentina dell’ultima dittatura.
Abstract
Il presente elaborato ha lo scopo di proporre un’analisi storica, politica e sociale della letteratura dell’autrice per bambini, giornalista e poetessa argentina María Elena Walsh, soffermandosi sulla componente nonsensica e sovversiva della sua opera tramite l’analisi e la traduzione dell’articolo di giornale Desventuras en el País-Jardín-de-Infantes e del testo poetico per bambini Twist del Mono Liso. L’elaborato è composto da cinque capitoli: il primo di essi presenta la traiettoria artistico-letteraria di Walsh, narrandone brevemente le vicende personali e come queste si siano intrecciate alla produzione musicale e letteraria, per poi passare a descriverne più nel dettaglio gli ambiti di espressione e le tematiche trattate. Il secondo capitolo delinea invece la storia politica dell’Argentina attraverso le dittature che si susseguirono dal 1930 al 1983, concentrandosi particolarmente sugli anni del Proceso de Reorganización Nacional e sulla repressione culturale e artistica messa in atto dalla Junta Militar in quel periodo. Il terzo capitolo ha come oggetto l’elemento nonsensico dell’opera di Walsh definito “disparate”, di cui si illustrano le modalità e le potenzialità sovversive nella produzione dell’autrice e nella storia. Gli ultimi due capitoli propongono invece l’analisi e la traduzione rispettivamente di Desventuras en el País-Jardín-de-Infantes e di Twist del Mono Liso, testi emblematici di María Elena Walsh legati, seppur in modo diverso, all’azione censoria dittatoriale e al ruolo dell’autrice nella società argentina dell’ultima dittatura.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Martignano, Maria Chiara
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Argentina,censura,traduzione della letteratura per l’infanzia,dittatura,María Elena Walsh
Data di discussione della Tesi
26 Maggio 2021
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Martignano, Maria Chiara
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Argentina,censura,traduzione della letteratura per l’infanzia,dittatura,María Elena Walsh
Data di discussione della Tesi
26 Maggio 2021
URI
Gestione del documento: