Tradurre la graphic novel. Proposta di traduzione di Survilo di Ol'ga Lavrent'eva

Pascon, Silvia (2021) Tradurre la graphic novel. Proposta di traduzione di Survilo di Ol'ga Lavrent'eva. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

Il presente elaborato ha lo scopo di proporre la traduzione dal russo all’italiano di Survilo, una graphic novel della fumettista Ol’ga Lavrent’eva pubblicata nel 2019 in Russia dalla casa editrice Boomkniga. Il lavoro si articola in quattro capitoli. Nel primo si cercherà, innanzitutto, di dare una definizione ai concetti di "fumetto" e "graphic novel". Verranno, poi, delineate le origini e lo sviluppo di questi media, concentrandosi, in particolare, sulla storia del fumetto e della graphic novel in Russia e in Italia. Il secondo capitolo sarà dedicato all’analisi dei punti cardine degli studi sulla traduzione del fumetto, con particolare attenzione all'aspetto multimodale di tale medium e all’influenza dell'interazione tra la modalità verbale e quella visiva sul lavoro del traduttore. Il terzo capitolo ha lo scopo contestualizzare Survilo. In primo luogo, verrà esposta una breve biografia dell'autrice con riferimento alle altre sue opere. Successivamente, ci si concentrerà sulla graphic novel oggetto di questo elaborato delineandone la trama e analizzandone lo stile grafico e linguistico e il processo di scrittura. Verrà poi fornito un contesto storico riguardante tre momenti chiave del fumetto: la repressione politica avvenuta sotto Stalin, l'assedio di Leningrado e la riabilitazione delle vittime del Grande Terrore sotto Chruščëv, Gorbačëv ed El'cin. Il quarto e ultimo capitolo presenterà un commento alla traduzione proposta, che mira ad analizzare i problemi di traduzione più rilevanti. Ci si concentrerà principalmente sulle questioni relative alla traduzione del fumetto, sugli elementi culturospecifici e sui documenti presentati in Survilo, con particolare attenzione a strategie e soluzioni adottate per tradurli in italiano. L'appendice contiene la traduzione integrale della graphic novel Survilo.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Pascon, Silvia
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
fumetto,traduzione,graphic novel,russo,traduzione editoriale
Data di discussione della Tesi
15 Marzo 2021
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^