LA TRADUCCION DE LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL. Ali di farfalle de Giampiero Pizzol: propuesta de traduccion.

Barbero Poncela, Jorge (2020) LA TRADUCCION DE LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL. Ali di farfalle de Giampiero Pizzol: propuesta de traduccion. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (2MB) | Contatta l'autore

Abstract

El objetivo del presente proyecto es el análisis completo y la propuesta de traducción al castellano de la obra literaria "Ali di farfalle", perteneciente al ámbito de la literatura infantil y juvenil. El libro, escrito por el autor italiano Giampiero Pizzol, narra la historia del patriarca bíblico Noé, que deberá transmitir la existencia de la vida eterna a los animales posdiluvianos. El proyecto consta de cuatro capítulos: el primero presenta un profundo estudio de la obra de Pizzol, concentrándose en el análisis de sus elementos paratextuales, contenido, temas, finalidad y estilo literario. De la misma manera, este primer capítulo incluye una entrevista al autor italiano, en la que se ahonda en su carrera teatral y literaria, así como en el porqué de ciertas decisiones estilísticas y argumentales tomadas a lo largo de la obra. Por su parte, el segundo capítulo conforma un marco teórico sobre la literatura infantil y juvenil, prestando especial atención a sus posibles definiciones, su traducción y su posición en el panorama literario actual. En el tercer capítulo se presenta la traducción al castellano de "Ali di farfalle", a la que sigue el cuarto y último capítulo con el comentario de la misma. Este análisis profundiza en los aspectos más relevantes en los que se ha intervenido a lo largo del proceso de traducción, como son la metodología, el título, las ilustraciones, la puntuación, el léxico, la fraseología, los juegos de palabras o los poemas. Por último, el proyecto termina con unas conclusiones que resumen los contenidos tratados y una opinión sobre el mundo de la traducción actual.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Barbero Poncela, Jorge
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
literatura infantil y juvenil,Giampiero Pizzol,Ali di farfalle,traducción editorial,poesía infantil,traducción poética,LIJ,paratexto,ilustraciones
Data di discussione della Tesi
16 Dicembre 2020
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^