Análisis comparativo de subtítulos en Narcos: una serie multilingüe para un público diversificado

Bovari, Alina (2020) Análisis comparativo de subtítulos en Narcos: una serie multilingüe para un público diversificado. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

La intención de este trabajo de fin de grado es proponer un análisis interlingüístico de subtítulos teniendo en cuenta la ficción histórica Narcos producida por Netflix. El objetivo principal no es otro sino analizar la calidad de un fragmento del primer capítulo de la primera temporada, denominado "La llegada", desde un punto de vista lingüístico y de traducción. Además, cabe destacar los beneficios del cambio de código, puesto que es la primera narconovela que combina el inglés y el español. En concreto, el primer capítulo consiste en una introducción a la serie de televisión, ubicándola desde un punto de vista espaciotemporal y aportando información necesaria acerca de los principales acontecimientos y personajes, en función del análisis siguiente. El segundo capítulo se centra en el concepto de multilingüismo, muestra los resultados de las diferentes modalidades en las que se manifiesta el fruto del choque entre lo hispano y lo anglosajón. Por último, el tercer capítulo se propone explorar el mundo de la traducción audiovisual como variedad de traducción, incluyendo el tratamiento de las referencias culturales dentro de la narconovela, y poner en práctica el marco teórico de la subtitulación en el análisis de los subtítulos seleccionados.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Bovari, Alina
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Narcos,serie,multilingüismo,spanglish,subtítulos,traducción audiovisual
Data di discussione della Tesi
2 Ottobre 2020
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^