Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (1MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
L'avvento della rivoluzione tecnologica e di Internet hanno rappresentato un punto di svolta per il settore della traduzione. La creazione di sussidi digitali volti ad assistere il traduttore durante il lavoro, ha permesso ai professionisti di poter ottenere, con il minimo sforzo e tempo, testi di elevata qualità. Proprio per questo sono divenuti sempre più indispensabili gli strumenti di traduzione assistita. Grazie a quest'ultimi, i traduttori possono gestire carichi di lavoro molto più elevati e confrontarsi anche con testi specialistici. Nel seguente elaborato verrà perciò effettuata una panoramica generale sulla traduzione assistita, per poi entrare più nello specifico e descrivere le principali caratteristiche dei CAT tools. Saranno poi presi in analisi quattro tra i software più diffusi in commercio: Trados, MemoQ, MateCat e OmegaT. Questi verranno presi in esame ed analizzati proprio in base alle loro proprietà e peculiarità.
Abstract
L'avvento della rivoluzione tecnologica e di Internet hanno rappresentato un punto di svolta per il settore della traduzione. La creazione di sussidi digitali volti ad assistere il traduttore durante il lavoro, ha permesso ai professionisti di poter ottenere, con il minimo sforzo e tempo, testi di elevata qualità. Proprio per questo sono divenuti sempre più indispensabili gli strumenti di traduzione assistita. Grazie a quest'ultimi, i traduttori possono gestire carichi di lavoro molto più elevati e confrontarsi anche con testi specialistici. Nel seguente elaborato verrà perciò effettuata una panoramica generale sulla traduzione assistita, per poi entrare più nello specifico e descrivere le principali caratteristiche dei CAT tools. Saranno poi presi in analisi quattro tra i software più diffusi in commercio: Trados, MemoQ, MateCat e OmegaT. Questi verranno presi in esame ed analizzati proprio in base alle loro proprietà e peculiarità.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Gorni, Paola
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Traduzione automatica assistita,Cat tools,Trados,MemoQ,MateCat,OmegaT
Data di discussione della Tesi
2 Ottobre 2020
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Gorni, Paola
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Traduzione automatica assistita,Cat tools,Trados,MemoQ,MateCat,OmegaT
Data di discussione della Tesi
2 Ottobre 2020
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: