Medri, Alessia
(2020)
La lingua come specchio della società: i prestiti italiani nella lingua portoghese e i lusitanismi presenti nella lingua italiana.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in
Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (463kB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
Nel presente elaborato, che è composto da quattro capitoli, verrà trattato il tema dei prestiti linguistici, concentrandosi sulle parole che dal portoghese sono state introdotte in italiano e viceversa.
La prima parte, che sarà prettamente teorica e includerà una panoramica relativa alla definizione dei prestiti linguistici, avrà come primo capitolo e al suo interno alcuni esempi che, oltre ad essere familiari come uso, sono volti a favorire la spiegazione della tematica presentata. Viene inoltre definito cosa sono i “prestiti linguistici” e perché nascono e, grazie a esempi concreti, viene proposta una riflessione su tutti quei termini che utilizziamo quotidianamente. Nel secondo capitolo di questa prima sezione, invece, verrà proposta una classificazione dei prestiti secondo i criteri che al giorno d’oggi sono più diffusi, utilizzando le principali lingue note a un parlante italiano, considerando dunque la lingua madre come punto di riferimento per i confronti interlinguistici.
La seconda parte dell’elaborato si concentrerà invece sui prestiti linguistici tra l’italiano e il portoghese, ovvero sui lusitanismi e sugli italianismi, presentati rispettivamente nel primo e nel secondo capitolo della sezione. Ciascuno dei due capitoli tratterà l’argomento sia in maniera teorica che pratica, includendo sia il percorso che ha portato alla nascita del fenomeno, sia esempi concreti e altre considerazioni sul tema.
Abstract
Nel presente elaborato, che è composto da quattro capitoli, verrà trattato il tema dei prestiti linguistici, concentrandosi sulle parole che dal portoghese sono state introdotte in italiano e viceversa.
La prima parte, che sarà prettamente teorica e includerà una panoramica relativa alla definizione dei prestiti linguistici, avrà come primo capitolo e al suo interno alcuni esempi che, oltre ad essere familiari come uso, sono volti a favorire la spiegazione della tematica presentata. Viene inoltre definito cosa sono i “prestiti linguistici” e perché nascono e, grazie a esempi concreti, viene proposta una riflessione su tutti quei termini che utilizziamo quotidianamente. Nel secondo capitolo di questa prima sezione, invece, verrà proposta una classificazione dei prestiti secondo i criteri che al giorno d’oggi sono più diffusi, utilizzando le principali lingue note a un parlante italiano, considerando dunque la lingua madre come punto di riferimento per i confronti interlinguistici.
La seconda parte dell’elaborato si concentrerà invece sui prestiti linguistici tra l’italiano e il portoghese, ovvero sui lusitanismi e sugli italianismi, presentati rispettivamente nel primo e nel secondo capitolo della sezione. Ciascuno dei due capitoli tratterà l’argomento sia in maniera teorica che pratica, includendo sia il percorso che ha portato alla nascita del fenomeno, sia esempi concreti e altre considerazioni sul tema.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Medri, Alessia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
prestiti,italiano,portoghese,italianismi,lusitanismi,lingue,lingue straniere,forestierismi
Data di discussione della Tesi
13 Luglio 2020
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Medri, Alessia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
prestiti,italiano,portoghese,italianismi,lusitanismi,lingue,lingue straniere,forestierismi
Data di discussione della Tesi
13 Luglio 2020
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: