Il dibattito tra soggettività e oggettività e la traduzione di culture in antropologia: il caso dei Moso

Luchak, Angela (2020) Il dibattito tra soggettività e oggettività e la traduzione di culture in antropologia: il caso dei Moso. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Disponibile con Licenza: Creative Commons: Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 (CC BY-NC-SA 3.0)

Download (504kB)

Abstract

Il presente contributo si propone di soffermarsi brevemente sulla disciplina dell’antropologia al suo esordio nel mondo accademico, al fine di analizzare le prime teorie e metodologie che la caratterizzavano. In questo senso, verrà fatto un piccolo excursus sulla visione universalista dei primi antropologi evoluzionisti, e sul conseguente obiettivo di ottenere una conoscenza oggettiva e autorevole delle culture. Si passerà quindi ad analizzare il dibattito tra oggettività e soggettività come punto di svolta nell’approccio antropologico, con l’introduzione di un punto di vista soggettivo: è questo che fa emergere la consapevolezza della creazione di saperi parziali e situati nel mondo occidentale accademico, grazie alla spinta data dai movimenti postcoloniali e femministi. Ne consegue la necessità di instaurare un rapporto dialogico che metta in luce sia la soggettività dell’etnografo che dei nativi, al fine di contribuire alla produzione dei saperi. La discussione teorica si sposterà poi sul campo pratico, soffermandosi sull’elemento principale dell’analisi etnografica: la lingua, strumento attraverso cui i membri di una cultura descrivono la realtà che li circonda. Partendo da questo presupposto, si prenderà in esame il difficile compito dell’etnografo di tradurre elementi allo stesso tempo linguistici e culturali, con continui adattamenti per il pubblico di arrivo. Verranno quindi approfonditi contributi che guardano alla traduzione in modi diversi, in particolar modo come analisi delle forme simboliche e dei singoli lessemi, e come analisi di relazioni e del contesto pragmatico. In ultimo, verrà applicato quanto visto allo specifico caso della società dei Moso, nel quale si affronterà la sfida di comprendere e tradurre concetti e referenti assenti nella cultura del pubblico d’arrivo. Si vedrà, perciò, quanto l’approccio traduttivo e l’analisi del rapporto tra lingua e cultura possano lasciare spazio a possibilità tanto di arricchimento quanto di incomprensione.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Luchak, Angela
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Antropologia,Traduzione,Lingua,Cultura,Moso
Data di discussione della Tesi
18 Marzo 2020
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^