Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
Il presente elaborato analizza le modalità con cui la stampa italiana ha presentato il discorso pronunciato la sera del 7 maggio 2017 da Emmanuel Macron ad un pubblico di lingua e cultura diversa rispetto a quella francese.
Attraverso lo studio delle proposte di traduzione pubblicate sul Corriere della Sera, La Repubblica e La Stampa, l'elaborato mostra le varie tecniche di resa e di traduzione utilizzate nella produzione dell’informazione internazionale.
Abstract
Il presente elaborato analizza le modalità con cui la stampa italiana ha presentato il discorso pronunciato la sera del 7 maggio 2017 da Emmanuel Macron ad un pubblico di lingua e cultura diversa rispetto a quella francese.
Attraverso lo studio delle proposte di traduzione pubblicate sul Corriere della Sera, La Repubblica e La Stampa, l'elaborato mostra le varie tecniche di resa e di traduzione utilizzate nella produzione dell’informazione internazionale.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Caseti, Greta
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione giornalistica,giornalista traduttore,Emmanuel Macron
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Caseti, Greta
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione giornalistica,giornalista traduttore,Emmanuel Macron
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2019
URI
Gestione del documento: