Angelillo, Alessia
(2019)
La censura durante la dictadura franquista: mecanismos, fases y aplicacion a las traducciones de obras italianas.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in
Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore.
(
Contatta l'autore)
Abstract
El presente proyecto de fin de Grado consiste en un análisis de la censura literaria en España durante los años de la dictadura franquista, entre 1939 y 1975. Se ha estructurado el trabajo en cuatro apartados: en el primer apartado se define el marco histórico para poner de relieve la situación de estancamiento en la que se encontraba el país durante esa época; en el segundo, se propone un análisis del desarrollo de la censura a lo largo de los años, incluyendo la descripción de sus características, del personal censor y de sus mecanismos y procedimientos; la siguiente sección se centra en la censura en relación con la traducción: se trata de examinar las razones por las que se manifestó escepticismo hacia las traducciones y las consecuencias que produjo en la producción literaria y en la industria editorial; a lo largo del último apartado se persigue realizar un estudio de los datos existentes acerca de la recepción de la literatura italiana en España durante esos años. Además, se describen los contactos literarios de tres autores italianos, Calvino, Pavese y Vittorini con la península, proponiendo, en concreto, un ejemplo de lo que pasó con la publicación de la traducción de Conversazione in Sicilia.
Abstract
El presente proyecto de fin de Grado consiste en un análisis de la censura literaria en España durante los años de la dictadura franquista, entre 1939 y 1975. Se ha estructurado el trabajo en cuatro apartados: en el primer apartado se define el marco histórico para poner de relieve la situación de estancamiento en la que se encontraba el país durante esa época; en el segundo, se propone un análisis del desarrollo de la censura a lo largo de los años, incluyendo la descripción de sus características, del personal censor y de sus mecanismos y procedimientos; la siguiente sección se centra en la censura en relación con la traducción: se trata de examinar las razones por las que se manifestó escepticismo hacia las traducciones y las consecuencias que produjo en la producción literaria y en la industria editorial; a lo largo del último apartado se persigue realizar un estudio de los datos existentes acerca de la recepción de la literatura italiana en España durante esos años. Además, se describen los contactos literarios de tres autores italianos, Calvino, Pavese y Vittorini con la península, proponiendo, en concreto, un ejemplo de lo que pasó con la publicación de la traducción de Conversazione in Sicilia.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
Angelillo, Alessia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
censura,dictadura franquista,traducción,España,literatura
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Angelillo, Alessia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
censura,dictadura franquista,traducción,España,literatura
Data di discussione della Tesi
3 Ottobre 2019
URI
Gestione del documento: