Caiazzo, Federica
(2019)
Mental Health Interpreting: What is at Stake? - The Case of Mothertongue.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in
Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (1MB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
Il presente elaborato si propone di esaminare il tema dell’interpretazione nel settore della salute mentale in un panorama internazionale nel quale la migrazione rappresenta un fenomeno sempre più diffuso. Lo scopo è di fornire un’analisi teorica e pratica degli ostacoli e delle implicazioni che derivano dall’utilizzo degli interpreti in questo ambito. La letteratura e le ricerche sull’interpretazione in ambito di salute mentale saranno presentati e affrontati con particolare riguardo al contesto del Regno Unito. Verranno esposte molteplici proposte pratiche con l’obiettivo di fornire una bussola nella creazione di una collaborazione efficace tra interpreti e terapeuti. Il caso pratico di Mothertongue, un’associazione che aveva sede in Regno Unito, servirà infine da esempio di applicazione delle buone pratiche indicate.
Abstract
Il presente elaborato si propone di esaminare il tema dell’interpretazione nel settore della salute mentale in un panorama internazionale nel quale la migrazione rappresenta un fenomeno sempre più diffuso. Lo scopo è di fornire un’analisi teorica e pratica degli ostacoli e delle implicazioni che derivano dall’utilizzo degli interpreti in questo ambito. La letteratura e le ricerche sull’interpretazione in ambito di salute mentale saranno presentati e affrontati con particolare riguardo al contesto del Regno Unito. Verranno esposte molteplici proposte pratiche con l’obiettivo di fornire una bussola nella creazione di una collaborazione efficace tra interpreti e terapeuti. Il caso pratico di Mothertongue, un’associazione che aveva sede in Regno Unito, servirà infine da esempio di applicazione delle buone pratiche indicate.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea magistrale)
Autore della tesi
Caiazzo, Federica
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione,Mental Health,Salute Mentale,Regno Unito,Caso di studio,Mothertongue
Data di discussione della Tesi
12 Marzo 2019
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
Caiazzo, Federica
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Interpretazione,Mental Health,Salute Mentale,Regno Unito,Caso di studio,Mothertongue
Data di discussione della Tesi
12 Marzo 2019
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: