Tradurre la letteratura dell'emigrazione: proposta di traduzione di In deutschen Küchen di Franco Biondi

Zanfi, Martina (2019) Tradurre la letteratura dell'emigrazione: proposta di traduzione di In deutschen Küchen di Franco Biondi. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Specialized translation [LM-DM270] - Forli', Documento full-text non disponibile
Il full-text non è disponibile per scelta dell'autore. (Contatta l'autore)

Abstract

L’elaborato intende analizzare la letteratura dell’immigrazione italiana in Germania, al fine di tradurre un estratto del romanzo In deutschen Küchen di Franco Biondi e proporre un commento, nel quale verranno presentate le maggiori difficoltà affrontate durante la traduzione. L’emigrazione italiana in Germania a partire dagli anni Cinquanta del Novecento ha dato origine a una letteratura interculturale, nata dalla necessità di raccontare la propria esperienza di vita in un paese straniero. Il risultato è una corrente letteraria complessa, la cui denominazione risulta ancora controversa e che, per anni, ha faticato ad ottenere un riconoscimento sia dal mondo letterario tedesco che da quello italiano. Una letteratura che affronta svariate tematiche e si è evoluta nel corso degli anni. Alcuni degli autori hanno iniziato a scrivere in italiano per poi passare alla lingua tedesca, con l’obiettivo di fare sentire la propria voce e trasmettere un messaggio alla società ospitante. Ne è un esempio lo scrittore Franco Biondi, originario di Forlì, trasferitosi in Germania nel 1965. Uno degli aspetti più interessanti dei suoi testi è quello formale: il linguaggio delle sue opere è sospeso tra due lingue e intende creare spazi di comunicabilità tra due culture, appropriandosi della lingua tedesca e oltrepassandone i limiti, ma sempre conservando tracce più o meno evidenti dell’italiano. L’elaborato è articolato come segue: i primi due capitoli illustrano storia e caratteristiche della letteratura degli emigrati italiani in Germania; il terzo e il quarto capitolo sono dedicati all’autore e al suo romanzo In deutschen Küchen; a seguire la proposta di traduzione di un estratto del romanzo e il commento alla traduzione, con un’analisi approfondita delle strategie adottate e la teoria della traduzione ad esse correlata.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Zanfi, Martina
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Letteratura dell'emigrazione,Germania,Franco Biondi,Traduzione,Romanzo
Data di discussione della Tesi
13 Marzo 2019
URI

Altri metadati

Gestione del documento: Visualizza il documento

^