Alla ricerca delle proprie radici: proposta di traduzione del racconto "L'eredità di uno sguardo" di Giusy Reccardo Crameri

Crameri, Selene (2018) Alla ricerca delle proprie radici: proposta di traduzione del racconto "L'eredità di uno sguardo" di Giusy Reccardo Crameri. [Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli'
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Disponibile con Licenza: Creative Commons: Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 (CC BY-NC-ND 3.0)

Download (618kB)

Abstract

Con questo elaborato mi sono posta l’obiettivo di fare un’analisi il più approfondita possibile riguardo a una questione che mi ha sempre affascinata: la migrazione italiana durante gli anni ’50-’60. Ritengo che questo sia stato un momento di svolta decisivo per il Paese e che abbia segnato i suoi abitanti nel profondo, andando a toccare qualcosa di fondamentale: le loro radici. (...) Con la stesura di questa tesi il mio obiettivo principale è quello di trasmettere la forza di un popolo, il nostro popolo, nei confronti della Sua Terra e la consapevolezza nel prendere delle decisioni difficili e dolorose, quali l’abbandono delle cose che più si hanno a cuore, per amore della famiglia e del Paese stesso. Questo non si è rivelato un lavoro facile, perché la presente è una narrazione strettamente legata alla cultura e alla lingua italiane. Per proporre tale testo ad un pubblico tedesco, sono state necessarie numerose ricerche, dato che il mio obiettivo era proprio quello di non privarlo di tutti questi elementi preziosi che lo rendono qualcosa di unico. Ho quindi dovuto adattare la lingua e la cultura di partenza a quelle di arrivo, a volte specificano per rendere più esplicito ciò che l’autrice voleva far giungere al lettore. (...) Il mio elaborato consiste in quattro capitoli: nel primo verrà portato un breve quadro storico per permettere al lettore di immergersi in quegli anni e di capire meglio sia la questione sociale che quella culturale ed economica del Paese. Durante la stesura di tale capitolo ho svolto delle ricerche prettamente storiche per poter riportare uno sguardo il più oggettivo e neutrale possibile; nel secondo capitolo è presente la mia proposta di traduzione in lingua tedesca del racconto “L’eredità di uno sguardo”; nel terzo spiego che strategie ho utilizzato nel tradurre; e nel quarto e ultimo capitolo espongo le mie scelte traduttive, portando degli esempi concreti. In appendice è presente il testo originale.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea)
Autore della tesi
Crameri, Selene
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
migrazione,proposta di traduzione,anni '50-'60,tedesco
Data di discussione della Tesi
11 Luglio 2018
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^