La frase passiva tra italiano e spagnolo: una riflessione in ottica contrastiva

Carmilla, Marta (2018) La frase passiva tra italiano e spagnolo: una riflessione in ottica contrastiva. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Interpretazione [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (1MB) | Contatta l'autore

Abstract

El objetivo de este trabajo es presentar un análisis de la voz pasiva en italiano y en español a través de un enfoque contrastivo. La Lingüística Contrastiva, de hecho, nos ayuda a hacer hincapié en las similitudes y diferencias que caracterizan dos lenguas; en este caso, dos lenguas afines, como el italiano y el español. Las construcciones pasivas presentan características similares en los dos idiomas, sin embargo, se observan divergencias fundamentales con respecto a la frecuencia y a la tendencia de uso de estas estructuras en cada lengua. Estas asimetrías suponen dificultades tanto en el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera, como en los procesos de traducción e interpretación. De ahí que, la Lingüística y el análisis contrastivo representen una herramienta muy útil, puesto que ayudan al aprendiz y al traductor/intérprete a identificar y a hacer frente de manera correcta a los problemas ocasionados por las asimetrías entre los dos idiomas. En este trabajo el cotejo entre las dos lenguas muestra los diferentes tipos de fórmulas pasivas existentes en cada una de ellas y pone de relieve las tendencias típicas de cada una. Estas tendencias se desprenden, también, del análisis contrastivo de las construcciones pasivas, llevado a cabo en el presente trabajo, a través del cotejo entre una serie de discursos italianos y sus interpretaciones hacia el español.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Carmilla, Marta
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Linguistica Contrastiva,diatesi passiva,lingue affini,interpretazione
Data di discussione della Tesi
14 Marzo 2018
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^