Sulle espressioni idiomatiche. Uno studio contrastivo in italiano, francese e russo.

Montanari, Marika (2018) Sulle espressioni idiomatiche. Uno studio contrastivo in italiano, francese e russo. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[thumbnail of Thesis] Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (3MB) | Contatta l'autore

Abstract

La presente tesi si colloca all'interno di un'ottica contrastiva e si focalizza, nello specifico, su un'analisi comparata tra alcune espressioni idiomatiche presenti in lingua italiana, francese e russa. Lo studio si apre con una riflessione sul concetto di idiomatismo, sulla sua origine ed evoluzione nel tempo. Segue un excursus sugli studi fraseologici, sulle diverse classificazioni proposte nel corso degli anni e sulle principali caratteristiche di tale fenomeno linguistico. Vengono poi illustrati la comprensione e lo sviluppo del linguaggio figurato nella mente umana, e forniti alcuni cenni di fraseologia contrastiva, seguiti da un particolare focus sulla fraseodidattica come disciplina. A quest'ultima, si ricollega un esperimento pratico di traduzione realizzato presso la Fakul'tet inostrannych jazykov i regionovedenija dell'Università statale di Mosca (MGU) in collaborazione con la docente Galina Evgen'evna Šumilova: dopo avere proposto a una classe di studenti russofoni di lingua francese la traduzione di un estratto di Le Petit Nicolas di René Goscinny, vengono confrontate le versioni ottenute focalizzando l'attenzione sul trattamento delle espressioni idiomatiche presenti all'interno di esso ed elaborate considerazioni in base alle proposte raccolte. Viene successivamente presentato un corpus di locuzioni idiomatiche somatiche in lingua italiana, francese e russa, a cui seguono le conclusioni tratte dalle analisi svolte e dai risultati ottenuti.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Montanari, Marika
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
espressioni idiomatiche,linguistica comparata,fraseodidattica
Data di discussione della Tesi
15 Marzo 2018
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^