D'Ippolito, Mattia
(2018)
La lingua del turismo e la sua traduzione.
La guida turistica Patrimonio de la Humanidad: proposta di traduzione di due capitoli.
[Laurea], Università di Bologna, Corso di Studio in
Mediazione linguistica interculturale [L-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
|
Documento PDF (Thesis)
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato
Download (760kB)
| Contatta l'autore
|
Abstract
The present thesis consists of a proposed translation, from Spanish into Italian, of two chapters of the tourist guide "Patrimonio de la Humanidad", written by María Pilar Queralt del Hierro and published in 2007 by Everest in the series "Destino Everest", a guide describing the Spanish cities and locations named "World Heritage" by Unesco.
The present essay consists of a first part, dedicated to Unesco and the notion of World Heritage, a second part which deepens the notion of tourism, the different text types and their language, followed by a third part with the aformentioned proposed translation and a fourth part composed of a comment to the translation together with the encountered problems and their solution.
Abstract
The present thesis consists of a proposed translation, from Spanish into Italian, of two chapters of the tourist guide "Patrimonio de la Humanidad", written by María Pilar Queralt del Hierro and published in 2007 by Everest in the series "Destino Everest", a guide describing the Spanish cities and locations named "World Heritage" by Unesco.
The present essay consists of a first part, dedicated to Unesco and the notion of World Heritage, a second part which deepens the notion of tourism, the different text types and their language, followed by a third part with the aformentioned proposed translation and a fourth part composed of a comment to the translation together with the encountered problems and their solution.
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(Laurea)
Autore della tesi
D'Ippolito, Mattia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Turismo,Linguaggio turistico,Unesco,Traduzione,Generi testuali
Data di discussione della Tesi
16 Marzo 2018
URI
Altri metadati
Tipologia del documento
Tesi di laurea
(NON SPECIFICATO)
Autore della tesi
D'Ippolito, Mattia
Relatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
Turismo,Linguaggio turistico,Unesco,Traduzione,Generi testuali
Data di discussione della Tesi
16 Marzo 2018
URI
Statistica sui download
Gestione del documento: