Fantocheiro meu, fantocheiro meu: proposta di traduzione del testo teatrale per l'infanzia di Márcia Sousa in lingua portoghese.

Mattei, Gaia (2016) Fantocheiro meu, fantocheiro meu: proposta di traduzione del testo teatrale per l'infanzia di Márcia Sousa in lingua portoghese. [Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
[img] Documento PDF
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo
Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato

Download (1MB) | Contatta l'autore

Abstract

Il nostro studio si propone di analizzare le caratteristiche della traduzione per l'infanzia e della traduzione teatrale, per poterle applicare a un testo teatrale per l'infanzia, proponendone una nostra traduzione dal portoghese all'italiano. Il testo in questione è "Fantocheiro meu, fantocheiro meu...:peças de teatro infantil de fantoches" di Márcia Dias Sousa. L'analisi della traduzione ci permette, inoltre, di individuare alcuni punti chiave di questo tipo di traduzione ancora poco studiata: la traduzione teatrale per l'infanzia.

Abstract
Tipologia del documento
Tesi di laurea (Laurea magistrale)
Autore della tesi
Mattei, Gaia
Relatore della tesi
Correlatore della tesi
Scuola
Corso di studio
Ordinamento Cds
DM270
Parole chiave
traduzione teatrale, traduzione per l'infanzia, traduzione teatrale per l'infanzia, traduzione portoghese italiano
Data di discussione della Tesi
19 Dicembre 2016
URI

Altri metadati

Statistica sui download

Gestione del documento: Visualizza il documento

^