Mattei, Gaia
(2016)
Fantocheiro meu, fantocheiro meu: proposta di traduzione del testo teatrale per l'infanzia di Márcia Sousa in lingua portoghese.
[Laurea magistrale], Università di Bologna, Corso di Studio in Traduzione specializzata [LM-DM270] - Forli', Documento ad accesso riservato.
Documenti full-text disponibili:
Documento PDF
Full-text accessibile solo agli utenti istituzionali dell'Ateneo Disponibile con Licenza: Salvo eventuali più ampie autorizzazioni dell'autore, la tesi può essere liberamente consultata e può essere effettuato il salvataggio e la stampa di una copia per fini strettamente personali di studio, di ricerca e di insegnamento, con espresso divieto di qualunque utilizzo direttamente o indirettamente commerciale. Ogni altro diritto sul materiale è riservato Download (1MB) | Contatta l'autore |
Abstract
Il nostro studio si propone di analizzare le caratteristiche della traduzione per l'infanzia e della traduzione teatrale, per poterle applicare a un testo teatrale per l'infanzia, proponendone una nostra traduzione dal portoghese all'italiano. Il testo in questione è "Fantocheiro meu, fantocheiro meu...:peças de teatro infantil de fantoches" di Márcia Dias Sousa. L'analisi della traduzione ci permette, inoltre, di individuare alcuni punti chiave di questo tipo di traduzione ancora poco studiata: la traduzione teatrale per l'infanzia.
Abstract